Keine exakte Übersetzung gefunden für مصدر الشهادة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مصدر الشهادة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Y esa fuente va a testificar? ¿Se puede presentar?
    و هل سيأتي هذا المصدر للشهادة ؟ هل تستطيع اظهاره ؟
  • En el presente documento figuran los pasajes pertinentes de una comunicación recibida de Marruecos.
    "تتشرف بإحالة نموذج من الختم الدائري الجديد الذي يحمل الرمز "C.C/23" والذي سيستخدمه، اعتباراً من 1 آذار/مارس 2005، مكتب الجمارك في ميناء طنجة لمنح المنتجات المصدّرة شهادة المنشأ المغربي".
  • La fuente añade que los testimonios prestados durante el proceso y las pruebas recogidas durante la instrucción no han permitido identificar al Sr. Samaali como el autor de los hechos inculpados.
    ويضيف المصدر أن الشهادة المقدمة في جميع المحاكمات والأدلة التي تم جمعها أثناء الفحص الجنائي لم تحدد أن السيد سماعلي هو الجاني في التهم الموجهة إليه.
  • En cambio, si es suficiente con un certificado extendido por el país exportador, esa medida se clasifica dentro de la correspondiente subcategoría del capítulo 8: Medidas técnicas. Los resultados se recogen en el cuadro 1.
    ومن جهة أخرى، إن كان يكفي البلدَ المصدّر إصدار شهادة، فإن هذا التدبير يصنف ضمن البند المقابل في الفصل 8: التدابير التقنية.
  • i) Nadie podrá ser declarado culpable de una infracción sobre la base de declaraciones anónimas o de pruebas secretas;
    (ط) لا يجوز إدانة أحد بارتكاب مخالفة بالاستناد إلى شهادات مجهولة المصدر أو أدلة سرية؛
  • Funcionarios de la Fiscalía General continuaron protagonizando o apoyando la práctica de detenciones masivas, así como de detenciones individuales y allanamientos basados en investigaciones e indicios poco sólidos, en informes de inteligencia militar, en señalamientos anónimos o en testimonios de dudosa credibilidad.
    وواصل موظفو النيابة العامة أداء دور رئيسي أو معاضد في ممارسات الاعتقال الجماعي، وكذلك عمليات الاعتقال والتفتيش الفردي بالاستناد إلى تحقيقات وأدلة واهية، وإلى تقارير من الاستخبارات العسكرية، واتهامات مجهولة المصدر أو شهادات مشكوك في صدقيتها.
  • De nada servía decir, por ejemplo, que no podrá admitirse el testimonio anónimo cuando de hecho existía jurisprudencia de un órgano de derechos humanos que en una materia distinta (casos de drogas) había dictaminado que se podía admitir ese testimonio a condición de que se aplicaran salvaguardias.
    فليس من المفيد مثلا القول إنه لا يمكن اللجوء إلى الشهادات المجهولة المصدر لأن هناك سوابق قضائية لإحدى هيئات حقوق الإنسان أثبتت في مجال آخر (قضايا المخدرات) إمكان اللجوء إلى تلك الشهادات، بشرط وجود ضمانات.
  • Además, la fuente menciona que, por lo que respecta a los testimonios, únicamente se oyó a Lofti Bouabid, mientras que los otros beneficiarios de los cheques, como Mehrez Louati, empleado de la gasolinera "Mobile" que se menciona en la respuesta del Gobierno, no fueron escuchados ni durante la investigación preliminar ni durante la instrucción, lo que, según la fuente, entraña la nulidad de todo el procedimiento.
    وعلاوة على ذلك يشير المصدر إلى أن الشهادة الوحيدة التي تم سماعها هي شهادة السيد لطفي بوعبيد، وأن الآخرين من الذين تسلموا الشيكات، مثل السيد محرز اللواتي العامل بمحطة بنزين موبيل المذكورة في رد الحكومة، لم تسمع شهادته في المراحل الأولية للتحقيقات ولا أثناء التحقيق التشريعي. ومن وجهة نظر المصدر فإن ذلك يلغي الإجراءات كلها.
  • El Grupo ha confirmado en gran medida la relación directa de Ozia con la FAPC/UCPD mediante testimonios de primera mano, documentación de sus actividades comerciales y documentación de la FAPC/UCPD entre la que se encuentran registros de importación y exportación.
    وقد تأكد الفريق من علاقة أوزيا المباشرة مع القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية، أساسا من خلال شهادة قدمها مصدر من المصادر الرئيسية ووثائق معاملاته التجارية ووثائق القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية التي تضم سجلات الواردات والصادرات.
  • La certificación forestal puede ayudar a los exportadores a demostrar que sus productos forestales provienen de fuentes gestionadas de forma sostenible y muchos países señalan que han logrado avances notables en dicha esfera, a menudo vinculados con la formulación de normas de certificación nacionales.
    وقد يساعد إصدار الشهادات الحرجية المصدرين على إثبات أن منتجاتهم الحرجية تأتي من مصادر تدار على نحو مستدام ، ويشير العديد من البلدان إلى أنه قد تحقق في هذا الصدد تقدم كبير غالبا ما ينسب الفضل فيه إلى وضع معايير وطنية لإصدار الشهادات الحرجية.